Language Center


Multimedia Management& Language Center& Hardbacks, etc.29 May 2009 06:51 am

A busy schedule often makes it hard to read all the books you want to. Sometimes we do not realize that long journeys and other tasks may take up sizable portions of our time. Favorite interests take a back seat to your job, getting the kids, or household chores. If you are an avid book enthusiast who is finding it hard to fit it in, time in the car may be an opportunity for catching up. Thanks to technology, you can indulge in Salty Piece Of Land by Jimmy Buffet by Download Audio Book Online, or audio-books brought to life by John Hagee without ever lifting the book.

Making the most of your day has become a way-of-life in today’s hectic world. Audible books like One Foot in the Grave 2 by David Renwick by Download Audio Book Online make the best of of the dead time everyday, it may be waiting time in a doctor’s surgery or perhaps taking the kids to soccer practise. An enormous selection of audio books can be downloaded straightaway as mp3 files including Inside The Kingdom by Carmen Bin Ladin, so if you’ve got an iPod or other mp3 player and use the opportunity to hear the current biography, like audio-books penned by Maggie O’Farrell without carrying heavy books around.

We recommend you surf to our detailed resource for http://www.audiofrombooks.com clues

The advantages of audiobooks include the chance to rent or buy many titles and listen to them at your leisure. Do you wish to study better English? Why not check out audio books? Possibly new sales techniques interest you, or you can enjoy meditating on current notions concerning religious belief or modern spirituality. Audible books are for sale in a vast variety of titles and writing styles. It really doesn’t matter if you like natural history, mad about love stories or if your interests lie in personal development, you can download many titles now. Many plans are open; you can take a subscription to a rental plan or buy them online. Reading will invariably have its place, however the thousands of audio titles available are so handy. Numerous stories, such as audio-books performed by Charles Holdefer, are even better when recounted by the author or a famous actor. Reading a book is not quite the same as listening to an audio book told by Andy Hamilton, including subtleties given during a performance. Listening to audio titles recounted by Edna P.Gurewitsch can supply something special to your reading experience and frequently will mean more to you than the words on a page.

So next time whenever you are considering buying the hard copy of a book you will likely never find time to read, do not forget audio books as a better choice.

Language Center14 Jan 2008 08:46 pm

This is another installment in our series of mini-articles on Language Acquisition.

Although it is commonly believed that children acquire a Second language quickly and effectively, research shows that the same could be the case with adults, given certain conditions.

The wealth of evidence clearly demonstrates that there is by no means any biologically determined constraint on the language learning capacity that emerges at a particular age, nor any maturational process which requires that older language learners function differently than younger language learners.

This of course does not imply that younger and older learners acquire the language in precisely the same way. Every stage of your life has different advantages and disadvantages, and the same applies to language acquisition. For example, older learners can benefit from what already know not just about language but about life experinces. They can memorize rules without problems and even analyse and understand subtleties of the language. Children, on the other hand, have the advantage that they are not afraid of making mistakes or errors while they try to talk. As you may know, language is acquired through a trial-and error process. This freshness so common in children is difficult to find in adults and plays a decisive role in second language acquistion. It is through errors (in context) that children start to build their internal grammar of the language, without being consciously aware of this process. While interacting with others, through trial-and-error they become aware of what is right or wrong in the language, but even if they make five hundred mistakes in an hour, they feel nothing about them. It is just as natural as breathing. They do it all the time without being aware of the process. In this respect, think of an adult. While making the 3r or 4th mistake in a row, her or she starts to feel guilty, dries up, starts to think of what s/he is going to say for fear of being embarassed, and finally s/he says very little, just “to be on the safe side.”

In addition, when it comes to pronunciation younger learners certainly start out with a “foreign accent” just like older learners, but they are more willing to experiment with unfamiliar sounds and sound sequences that simply blend into the array of sounds that are part of their native language. Adults, in contrast, have a well-rooted phonological system and find it harder to incorporate those new sounds unfound in their native tongue. It is for this reason that we can see that after a certain amount of time, children develp a native-like pronunciation whereas the adults who can boast the same achievement are really few and far between.

In spite of these differences, there is no evidence to claim that there are biological differences between language acquisition in children and adults. Actually the opposite is true: there is no particular age when the ability to learn a second language declines. What is more, linguistic studies that have analyzed the errors of older and younger learners who learn in similar contexts have concluded that they make very similar errors. This clearly suggests that both children and adults use similar cognitive processes to learn a second language.

So now you know. If age has been the deterrent factor for you to learn a second language (or third or more), that is no longer a valid excuse! Language can be acquired at any stage of your life, regardless of your age. So what are you waiting for? There is no more time to waste!

Julio Foppoli is a teacher of English as a Second Language, teacher of Spanish as a Second Language. He is also the creator and owner of http://www.esaudio.net/Spanish, an online educational website with a technological edge, specialized in the teaching of Spanish as second language via audio-conference to native speakers of English from all over the world.

The website offers free listening comprehension activities with Spanish from all of the Spanish speaking world.

Language Center06 Nov 2007 06:33 pm

Many people consider it one of globalisation’s greatest inequities that English, one of the world’s hardest languages, has become the international one. Few languages of any type have a grammar as complicated as English’s, and English – which, like so many of the world’s other languages, stems from a number of distinct linguistic lines – adds to the grammar rules a catalogue of exceptions that’s enough to make new learners despair.

But, fortunately, languages are more than their grammars, and the upside to the situation is precisely that English is almost everywhere. Anyone who really wants to learn English – and it’s one of the best-kept secrets of the teaching of English that only those who really want to learn the language, for its own sake, have much of a chance – can gain exposure to the language in a variety of ways, many of them fun.

Finding places to store all the baggage of English in your brain is always time well spent, but what’s more important is to get the music of English in your ears. Having a large English vocabulary and strong command of standard word order and sentence structure is generally helpful, and almost enough to get most students through the things they need to read. But if that reading includes fiction, new problems may emerge. In English, fiction writing often reflects and even mimics the spoken language, making knowledge of how English sounds when native-speakers use it essential understanding.

Understandably, students think that reading and writing are the essential English skills, and they are – while you are a student. But once you enter what English speakers like to call “the real world” – or if that’s the only place you need English, as is the case with most people who work in the world’s largest industry, hospitality and tourism – it’s listening and speaking that are likely to be the most important.

It’s the rare new learner of English who isn’t shy about speaking the language – often remaining stuck in that shyness for long periods of time. Given how far English is from being a phonetic language, that’s completely understandable. Groups of letters that are pronounced in one way in a certain word are spoken using completely different sounds in another. Few people want to be heard making a pronunciation mistake and being laughed at. Yet, like most everything else in life, it’s mistakes that people learn the most from.

So, people who really need or want to use English as a communication tool learn early to overcome their inhibitions and start speaking out, fearless of the consequences. One of the first things most of them learn is that native English speakers are, overall, a forgiving lot. If they can understand what the speaker is trying to say at all, they’re most likely to overlook errors of pronunciation. At most, they’ll correct them, but they’re unlikely even to do that (unless they’re asked to). The truth is, most native English speakers don’t speak another language, for the simple reason that they don’t have to, and consequently they are both self-conscious about their own language limitations and appreciative of the trouble other people go to trying to communicate with – and usually help – them.

Along with the other things it is, speaking is a muscular activity. Like a sport, it needs to be practiced to get the complete physical apparatus – tongue, lips, throat and mouth cavities, nose, even sinuses – to perform properly. Unlike most sports, however, once the physical effort of getting the sounds correct has been mastered, it doesn’t require practice anywhere near as intense to maintain. Once learned, an English phoneme, or basic sound, is seldom forgotten.

The real fun, though, is in listening practice. The sources of good listening exercises are virtually innumerable. Oddly, the less effective ones are the more academically oriented tools such as cassette tapes, CD-ROMs, and listening-oriented videos. The problem, not obvious at first, is that their content is limited in scope to a particular situation or set of circumstances. In short, they never change. As a result, the student who uses them learns what a particular set of words means in an even more particular context. What’s missing is the flexibility that is the lifeblood of any language. The student learns only “canned” responses to highly specific groups of words – and then in a particular order. There’s not much gain for the pain, to return to the sports-training analogy.

But almost everyone – certainly anyone who needs to learn a second language – owns a radio, the most basic source of English as actually spoken by native speakers. And most people own or have ready access to a television and some kind of VCD or DVD player. With those basic pieces of equipment, you can gain virtually unlimited access to the sound of spoken, vernacular English. There’s simply no substitute for hearing native speakers use their language in the full range of ways they actually do in real life to “get an ear” on English.

Listening to English for which there is no accompanying printed text is initially frustrating for most learners. But the feeling that listening to foreign sounds unaided is a pointless waste of time usually disappears quickly, as patient listeners begin to pick up repeated word patterns, the rise and fall of the actual sounds of English sentences and questions, and words and phrases they have encountered in other contexts (just not with the sounds associated with them).

Still, probably the least appreciated language teaching tool in the world is the subtitle. Being able to read the words while hearing them (whether in English or in the student’s native language) offers the best possible chance of coordinating comprehension with real-time exposure to the spoken sounds. The specific learning opportunities are countless.

At the most obvious level, there’s vocabulary, which is absorbed most quickly in context. But beyond the meaning of individual words are all the ways of using them that together constitute what linguists mean by the “idiomatic” use of a language. At the most obvious level, that means “slang,” the way people speak when they’re not necessarily attempting to speak correctly. But it also has to do with the use of actual idioms – words that have one meaning when taken individually but an altogether different one when used in other combinations – and even proverbial ways of speaking (which are used far more often in “common’ speech than most people realise). Simply learning how to understand English when it is not being spoken in complete sentences, as it typically is not in conversations, can be an ear-opening experience.

What’s far too seldom noted is that when people starting getting English “in their ears,” they also start making fewer errors in speaking and writing. Especially in matters such as articles – about which there are rules, although many and confusing – it’s when learners start to say and write what “sounds right,” rather than what conforms to a learned rule, that they more often get it right.

Getting to know how characters in English TV dramas and action film stars speak – and what the things they say mean – often “back-translates” into better academic English as well. Learning to understand Superman can help your English take tall leaps forward.

Hugh O’Connell is a business owner and university lecturer. He is a director of Plan-it Consultants Limited, Thailand and UniRoute Limited, Hong Kong. Plan-it provides off line resources to students wishing to study overseas: study abroad program. UniRoute offers online advice on study abroad and study UK. Currently Hugh resides in Thailand and is working towards his doctorate.

Language Center08 Sep 2007 05:54 pm

I A positive sentence with one verb

1. Decide what the direct object is.

2. Is it an object and if so is the object masculine, feminine or plural?

3. Is it referring to a person?

4. Remember things = le, la or les

5. Remember people = me, m’, te, t’, nous or vous

6. Replace the direct object in the sentence with the appropriate article if a thing
and if a person see below.

Example: Yasmine mange les pommes.

Yasmine les mange.

Example: My mother loves me.

Ma mère m’aime.

Please note that in French there is no way to express the first example using people.
Also take note of the verbs in French in the book, which use a direct object whereas
they use an indirect object in English.

Some examples:

Écouter

Attendre

Regarder

II A negative sentence with one verb

Follow the same instructions as above but remember to put the direct object article
in front of the verb.

Examples: Yasmine ne mange pas les pommes.

Yasmine ne les mange pas.

Ma mère ne m’aime pas.

III A positive sentence with two verbs

Examples: Les enfants vont chanter une chanson.

Les enfants vont la chanter.

Les étudiants vont nous aimer.

IV To make commands with a direct object

1. Remember that when you do a command you never use the pronoun.

2. If the command is positive you put the direct object article after the verb

3. If the command is negative you put the direct object article in front of the verb.

4. Me and Te change to moi and toi when they follow the command.

V A positive command

Example: Regardez la télévision

Regardez-la

Écoutez le professeur

Le professeur dit: écoutez-moi

VI A negative command

Example: Ne regardez pas la télévision

Ne la regardez pas.

N’écoutez pas le professeur.

Ne m’écoutez pas.

AnnaLaura Brown has a MA in French and is a successful team leader in an
international marketing company. For more information on her and to contact her go
to http://www.annalaurascandlesandscents.com

Language Center11 Aug 2007 07:18 pm

Ask six rune experts ‘Where did the runes originate from?’ and you will probably get 6 different answers. There are different versions of runes for each culture and era they seemed to come from. One person told me they came from the vikings, another said they originated from the druids, yet another said they came from aliens, each person was serious and thought they had the correct origins of the runes, how can everyone have a different answer about them ? The answer appears to be ‘time’, over the years folks have made up so many tales about the runes that nobody knows the true origin of them. The very name ‘rune’, is a word derived from the Gothic word ‘runa’, which means “mystery.”

One of the oldest and first recorded uses of runes came from German tribes in central and Eastern Europe, these early uses of runes show that they were not even meant to be a language for everyday speech, but were used as a symbolic alphabet system. Each rune letter or shape had it’s own sound, and meaning, in fact each rune represented a diety or so called God, that gave it it’s special power. People of old belived that by carving runes into their personal property or other items, the God or diety over that rune would protect the item, they even believed that a sword could be made more powerful for use in battle by carving runes into it.

There are at least 6 different types of runes or rune alphabets that folks use or dabble with today, and each rune alphabet is supposedly the correct set to use, if you ask the person that uses them. Runes hold no more special meaning than any symbols, drawings or sigils do, unless you have a belief that they are magical and will it, they are nothing more then drawing a circle or a square and giving them special meanings. For instance if I was around hundreds of years ago, I might of looked towards the sun in the sky and then drawn or carved a circle on a stone or piece of wood, to me it meant the power of the mighty glowing circle of fire in the sky, to someone else years later that discovered my circle carved into the stone, they may think that circle represented a wheel, eye, moon, or just a plain circle. Each person uses runes for their own purposes and each person seems to give them their own meanings.

In ancient Europe a lot of adults seemed to do wood carvings, in fact it was a prized skill handed down from one family member to another. An alphabet was needed that could easily be carved or scratched into the wood used by the carvers, runes were perfect for this since they consist of mostly straight lines linked together. Most uses of runes were nothing more than markers symbolizing ones trademark, or ownership of an item. Later they were altered and more symbols were added as the earth’s population grew and it’s linguistic skills required more rune symbols and meanings.

Runes were and are written different ways by different folks, some are written left to right, others are written right to left, or up to down, this again shows you that runes hold different meanings to different people.

Now days a lot of folks think the runes were used for magic or such things as divination and fortune telling, this again depends upon the person who reads such meanings into the runes. Years back when the Christian faith was adopted by Europe, the use of the runes fell and they were replaced by the more modern Roman/Latin Alphabet, in fact one letter of the latin alphabet even contain an earlier rune symbol as part of it’s language.

Years later as Christinaity spread, use of the runes dropped, Church leaders did not understand their meanings and symbols, so they considered them evil or from the devil, this thinking has lasted even to today, and it is the basis for the thinking of modern occultists, druids and new-agers that the runes are magical and can be used in ceremonies or rituals. Even Hitler in his perverted thinking, used symbols of the rune alphabets in the nazi military insignia to supposedly give his army more power, this of course proved foolish as the nazi regime was crushed by other military forces.

But still many folks like using runes today because they are an ancient item, they hold mystique and even occult powers to some folks. I say use them for fun, don’t try using them for fortune telling or spell casting, all that stuff is clearly against the true source of power, the power of God and his son Jesus Christ. In fact to show you the weakness of runes for prophecy, modern runes contain a blank rune, this blank rune symbolizes the Unknowable, wouldn’t you think that a great source of knowledge or power would know all ? Again, look to the Bible and Jesus Christ for your future, it is the only book of prophecy that has been and will continue to be, 100% accurate.

Some of the common runes used still today, are: ‘Elder Futhark’, ‘Younger Futhark’, ‘Anglo-Saxon Futhorc’, ‘Robert’s Runes’, the later ‘Robert’s Runes,’ has become very popular, as it is the only version of the runes that includes a full english alphabetic translation, which makes writing any english text in runes possible. Robert’s Runes are also available as a ‘True Type Font’ for use on any WINDOWS based computer.

Copyright © 2006 Robert W. Benjamin

You may publish this article in your ezine, newsletter on your web site as long as it is reprinted in its entirety and without modification except for formatting needs or grammar corrections.

Robert W. Benjamin has been in the software business on the internet for over 5 years, and has been producing low-cost software for the past 25+ years. He first released products on the AMIGA and C64 computer systems in the late 1970’s-80’s.

Robert’s Rune Fonts (RB59) can be downloaded for free at this website address ==>http://www.rb59.com/software/rrunesf.html

Language Center12 Jul 2007 04:32 am

As human brain developed so did the feelings and desire to express them. The need led to development of the language. From howls and moans to the meaningful words today humans have made a great achievement. Same applies to writing too.

What started as signs is a full fledged script now. (There are many of them but that is not the issue here)

For a moment imagine a world without a language. You cannot. It is impossible. Without language we would be missing much of the pleasure that we enjoy. Without language we would be deprived of any information and its development thereof.

Language is very essential aspect of our lives.
Take for example the books. They have imparted us an endless knowledge generation after generation. A knowledge that has further led to more knowledge in every sphere of life.

Take example of our daily communications. From sweet goodbyes to lullabies, from scribbled reminders to notes for the day, from the casual exchange of greetings to marvelous speeches wonders of the language are countless.

Written language is the hallmark of the literate world. A parameter that differentiates it from and puts it at a higher pedestal than illiterate world. Yes! Unfortunately there are few parts of the world which are deprived of this beautiful aspect of the language.

It is the written language that has helped us to shape this world the way it is. Shaping of mind begins in the early school years and continues throughout the life. As we move further we can almost differentiate people on the basis of proficiency this aspect of the language.

There are experts and there are not so experts.

Whatever you do, wherever you are in the life the command over the written word puts you in distinct advantage.

Internet is no exception.

In our real life there are alternative methods to compensate for your lack of command. There is component of speech. Then there are gestures. But on internet written word is the sole medium of communication. Now a days a bit of help is available from graphics, audio and video files but the written word is still undisputed king and would remain so in the coming times.

Just have look at any website. There is no face that speaks to you. It is the writing that speaks. The only communication is through the written material. Everything that you need to convey to the visitor of your website is via written language. That is the big truth in itself.

After books it is the webpage that is harnessing the power of the written word. To tap this fully one must use their words wisely.

Internet is said to be a paradise for those who are proficient in written language. It could not be said in better words.

In next article we will discuss how to use words wisely to bring out results.
Till then .

Author is successful writer and internet marketer. You are invited to join his free article directory http://www.authorcontent.com and contribute your creative work. Author can be reached at support@authorcontent.com.

Language Center27 Jun 2007 06:21 am

In today’s competitive and evolving world, the importance of education has never been more important. People are now more aware of the continuing need to improve one’s self through adult learning. Due to factors such as time constraint, e-learning has quickly emerged as an alternative means of continuing education.

As globalization continues to be the trend these days, more and more people feel the need to learn at least one foreign language. Again, due to the fast-paced lives many lead today, online courses present a viable alternative to the traditional face to face, or classroom, language learning. The major advantage of learning foreign languages through e-learning is the convenience it presents to the learner. Materials can be made available anytime, anywhere. The learner can access modules at his own time and he work on his courses at his own pace.

Computer assisted language learning has been in existence for many years now. In fact, its roots can be traced back to the 1960s. This technique began with a simple drill and practice approach. As more pedagogical elements were introduced, computer assisted language learning evolved into a more interactive experience.

The question many people ask is just how effective is learning a foreign language online? The main difference between classroom learning and e-learning is the presence of a teacher. A good teacher recognizes the learning needs of the student. In addition to that, a good teacher recognizes the learning style of each individual student. He capitalizes on both factors and enhances learning through different techniques. Due to advances is many e-learning platforms, these factors have been taken into consideration. The learner’s needs and learning styles can now be dealt with accordingly.

Today’s e-learning platforms offer a wide range of approaches to suit each learner’s specific needs. Some platforms even make use of facilitators – human or otherwise – to encourage the student and enhance the learning process. When combined with the convenience of studying at one’s own pace, e-learning proves to be an effective way of learning a new language.

Studies show that more people prefer e-learning to the traditional classroom sessions. The flexibility the e-learning offers seems to be one of the major factors that students take into consideration. Some personalities react more positively to the online learning environment. One explanation is that the relative anonymity that this type of learning gives a student more confidence. Studies show that learning languages online seems to present a more relaxed learning atmosphere. It has been proven time and again that such a learning atmosphere does a lot in terms of enhancing the learning process. The student learns more and in a shorter span of time than normal. The student also tends to remember more of what he has learned.

Online foreign language learning also capitalizes on the amount and quality of information and resources that can be found on the Internet. E-learning programs take advantage of this situation, enhancing learning even more. So if you are seeking to learn a foreign language, whether for professional or personal reasons, online learning just might be the right choice for you.

LearnMyLingo.com delivers a variety of quick language learning programs right to your desktop and a free language learning guide, 8 ways to learn a language quickly and easily. learning a foreign language online.

Language Center23 Jun 2007 05:31 am

Did you know there are only 6 ways of forming Chinese characters?

Yes, 6 kinds of Chinese characters make up the 50,000 Chinese characters in existence today.

Amazing isn’t it?

It shows that there is a logical symbol system used to create Chinese characters.

That they are not just random lines and strokes.

Once you know these 6 types of Chinese characters, you’l find that learning Chinese writing isn’t so difficult after all.

Oh, one more thing…

The “radicals”

No, these have nothing to do with extremists or terrorists.:)

They are the “root elements” of Chinese characters.

The meaning part of Chinese characters.

There are 214 of them.

They exist independently or are part of complex characters.

Once you get a general idea of the common radicals, you can guess the meaning of Chinese characters.

Modern Chinese dictionaries are organized by radicals – starting with one-stroke radicals, two, three and so on, and hanyu pinyin, the modern Chinese Romanization system.

So you see, by knowing the radicals and the 6 ways of forming Chinese characters, one can pretty much guess the meaning and sound of Chinese characters.

Not all, but many of them.

So, what are the 6 ways of forming Chinese characters?

The earliest Chinese characters some 4,000 years ago were shaped like the things they represented.

These are called pictographs.(1)

They were pictures of humans, animals and natural objects.

The 300 plus pictographs form the building blocks of Chinese writing.

Later to create more words, symbols were added to pictographs to form ideographs.(2)

And two or more pictographs were combined to form composite ideographs.(3)

As you can imagine, this symbol system could not produce a lot of Chinese characters easily.

So borrowed characters came into being.(4)

A character was borrowed because it had the same sound, disregarding the meaning.

So “new” characters with the same sound but different meanings were formed.

But what happened to the original characters?

In order to retain their original meanings, a meaning component was added to the sound component.

These gave rise to phonetic compounds.(5)

These are Chinese characters with a sound part and a meaning part.

Today, this type of Chinese characters make up 80% of Chinese characters in use.

The last type of Chinese characters are called Transferred characters.(6)

Transferred characters share the same radical and have the same meaning but their pronunciations are different.

So early Chinese characters were created based on meaning alone and started from pictures.

Eventually, each Chinese character became “a unit of sound and meaning” like what we have today.

But it remains possible to guess the meaning of Chinese characters from the meaning component, the radicals.

To read a lively description of the 6 ways of forming Chinese charcters complete with Chinese character examples, go to http://www.living-chinese-symbols.com.

About The Author
Kah Joon Liow
Want to learn Chinese for pleasure and profit in less time? Like to discover the culture of Chinese characters and enhance your life? Liow Kah Joon is your guide. Sign up for his free Chinese Symbols ezine at http://www.living-chinese-symbols.com.

Language Center03 Jun 2007 09:43 am

Do you want to learn a foreign language? Have you already spent a huge amount of time and money on classes, books, audio courses and CD-ROMs to no avail? You are not alone. Every year, millions of people get disillusioned with their progress after starting with plenty of enthusiasm. Do a search on the net for language learning products and you will find many that offer guaranteed results, easy formulas, no memorising necessary etc. But they just don’t work. At least not for you, you think. Here are some guidelines to make your language learning experience more effective and perhaps more enjoyable.

Lighten up!

The one big thing that stops many people from successfully communicating in a foreign language is the fear that they will get laughed at for their mistakes or bad pronunciation. For shy people, this is a major handicap, and can be likened to the fear of public-speaking, which ranks high in the list of fears. You will be surprised at the patience, toleration and even admiration that you will get when you make an effort to speak the language of your interlocutor. I still fall into this trap when speaking French, but most people are usually really complementary, and tell me that they wish they could speak English as well as I speak French! Learn to laugh at yourself, and you will find that others will laugh with you, not at you.

Memorise key sentences

Yes, I said memorise. Advertising that tells you that memorising is not necessary is simply false. I think that they want to tell you that you don’t need to learn parrot-fashion, which is a tedious pursuit. The opposite of memorising is forgetting, and that is even less acceptable! To speak a language means learning words, not reading them once then immediately forgetting them.

You need to learn by heart some correct sentences. By correct I mean a grammatical structure. If you are busy learning new words, you can substitute them for words in your correct sentence to produce other sentences. This is essentially how babies learn to speak, and is far more efficient than learning rules of grammar. Your brain is just not able to make the co-relation between a rule of grammar and using it in conversation. If you have a good vocabulary on the other hand, and you know how to say for example “I didn’t know you were coming” then the chances are it will be easy for you to say “I didn’t think he was working” in your target language. The grammatical structure is the same in both sentences.

Read and listen as much as you can

You have to practise speaking a lot to master a language. But what can you say if don’t know any words? Not much, and that’s the frustrating part. Listen to the radio in your target language every day and read the local newspapers. It’s so easy to do today with the internet. If you are just starting, you won’t understand very much, but it is still really important to do it regularly, in order to “tune” your ear to the wavelength of the language you are learning. Repetition is the key here. Over a period of time you will start to decode what once sounded like a constant stream of language where you couldn’t even tell when one word ended and the next one began. Your passive understanding will eventually turn into active speaking if you keep at it. Good luck!

Jon Lewis - EzineArticles Expert Author

Jonathan Lewis is a teacher of English as a foreign language in Provence, France. He learned to speak French the best way – by living in the country and practising everyday. He has a site about that helps students to improve their learning abilities, apprendre anglais and a blog about learning English. The advice he offers is invaluable for anyone wishing to learn a language, not just French.

Language Center28 May 2007 07:48 am

The IELTS Reading tasks tests only one thing: the candidate’s ability to answer questions correctly on the basis of the reading. None of the other reasons people regularly read – to acquire and retain information, say, or for entertainment – come into play. If you learn something from the IELTS Reading test and remember it, good for you. If you enjoy the readings, better yet. But stay focused on the questions.

During the one-hour task, there are three readings, of gradually increasing difficulty, with a total of approximately 40 questions, or about 13 per reading. (The number varies from exam to exam.) Having time read both the questions and the readings, and then to arrive at the correct answers, requires fast reading – but not “speed reading” in the ordinary sense of the word.

The reading and reading-related skills tested include:

- Following instructions. Any of ten or so question types may be used in the Reading task, and it is essential that the candidate understand the question type, the particular way it is to be answered (e.g., multiple possible answers or a single correct answers), and the most precise, direct answer to the question as asked.
- Identifying the main ideas. Not only is it not necessary to understand everything in a particular reading, it is unwise to try to. If there is no question pertaining to a particular word, sentence or passage, it doesn’t matter if you understand it. But it is important to grasp the main ideas of all reading passages. Some questions are based on these main ideas, and knowing what – and where – they are in the text is often critical to the accurate and quick answering of questions.
- Seeing how principal ideas in a reading passage are connected. Various questions types, most conspicuously matching, require seeing the connection between main ideas. However, virtually all of the question types may produce questions that require the candidate to see the relationship between ideas or the way individual ideas must be connected to arrive at a correct answer.
- Testing the truthfulness of statements in the questions against “word strings” found in a reading text. Often, IELTS Reading task questions, particular true-and-false and fact-or-opinion, are comprised of sequences of words found in exactly the same form in the readings. However, phrases or clauses prior to those word strings (e.g., “some scientists think that…” or qualifiers following them (e.g., “but”, “unless”, “except for”) may turn what appears to be a fact into an opinion or a what appears to be a true statement into a false one.
- Grasping ideas underlying the main arguments. Some questions require the reader to see the writer’s motivation in writing or organizing the passage as it finally appears. These underlying concepts sometimes emerge only with careful reading or by looking for evidence of them when the candidates know there are questions about them.
- Understanding the writer’s point of view. This is perhaps the most difficult of the reading skills. It requires that the candidate understand more than just the words but the perceptions and attitudes behind them. Most readings have a “point” that is not stated directly. Sometimes these motivations can only be discovered by a look at the kinds of words writers choose to address their subjects, particularly judgment words. Candidates may also need to find the author’s feelings, if any about the topic – e.g., advocacy, affection, concern, alarm, and even neutrality. These techniques together are what English speakers refer to as “reading between the lines.”

The Reading task is the one most candidates find the easiest. However, the rigorousness of the questions, more than the difficulty of the readings, may make the task more difficult than it appears.

Svend Nelson - EzineArticles Expert Author

Svend Nelson is a university lecturer and Internet entrepreneur. He is director of UniRoute Limited, a Hong Kong based company with offices in Bangkok and London providing IELTS preparation and a free online application service to study abroad in UK including courses like tourism management. Svend lived and worked in various countries across Latin America, Europe and Asia and currently lives in Thailand.

Next Page »